Conversion_Kitchen_Code/kitchen_counter/conversion/subtitling/translated_srt_hi.srt

198 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-04-27 09:33:09 +00:00
1
00:00:04,700 --> 00:00:10,700
और इसलिए बैग को समझाना बहुत मुश्किल है इसलिए नहीं
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
मैं बहुत इच्छा के साथ जिया हूं वास्तव में लगभग सभी मेरे
3
00:00:13,400 --> 00:00:17,400
जीवन लेकिन वह सब कुछ नहीं जो मैंने मल्लोर्का गाँव में जिया है
4
00:00:21,700 --> 00:00:31,400
लेकिन वहाँ पर चखने वाली ढाल से अधिक घर हैं लेकिन यह जगह है
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,700
जो आपको इस बात से जोड़ता है कि आप कौन हैं और आप में से कुछ इसके साथ अधिक सहज हैं
6
00:00:36,400 --> 00:00:40,100
और आपको लगता है कि हम आपको कुछ फैशनेबल बताएंगे
7
00:00:40,100 --> 00:00:45,600
शहर की जरूरत है लेकिन बहुत पहले कार्यालय जो नहीं था
8
00:00:45,600 --> 00:00:51,200
कब्रिस्तान कार्यक्रम में बहुत सारे लोग हैं और इसलिए मैंने किया
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,100
दो बुधवार को एक मोटरसाइकिल पर नाचने जाने के लिए एक और आदमी की तुलना में
10
00:00:55,700 --> 00:01:00,000
लेकिन अब कभी-कभी वे मुझे बंदर के सामने ढाल देते हैं
11
00:01:00,000 --> 00:01:03,900
समझाया और मुझे प्रौद्योगिकी के महत्व को समझा
12
00:01:06,900 --> 00:01:09,900
IES Catalan वह कच्ची भाषा है जो यह पहले से ही उपलब्ध कराती है क्योंकि
13
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
जब रोजल्स कैटला ऐसा नहीं है कि आपके पास पहले से ही है
14
00:01:13,800 --> 00:01:19,000
जिन्होंने कुछ मूल्य सीखे और एक कहानी सीखी कि
15
00:01:19,000 --> 00:01:23,600
समझें कि आप किसी के साथ जुड़े रहेंगे
16
00:01:23,600 --> 00:01:29,000
आप कौन हैं और क्या महत्व रखते हैं, इसका हिस्सा लिखने का तरीका
17
00:01:31,100 --> 00:01:35,100
केवल कैटलन नहीं, मैं अपने समर्थन में जाने से चूक गया
18
00:01:35,100 --> 00:01:38,200
एक भाषा जो तब से संबंधित है जब से वह थी
19
00:01:38,200 --> 00:01:46,000
चूंकि हम छोटे थे लेकिन एक पंजीकृत डालमेटियन भाषा
20
00:01:51,800 --> 00:01:57,000
यह सिर्फ इतना है कि मैं एक मनश्शे हूँ जो वार्म अप करता है
21
00:01:57,000 --> 00:02:01,700
कि एक व्यक्ति का एक व्यक्ति मुझे रोमन एक प्राणी छोड़ देता है
22
00:02:07,600 --> 00:02:11,700
यह मुश्किल है
23
00:02:11,700 --> 00:02:17,500
इसका एक हिस्सा कसाई का आधा भूतल है
24
00:02:17,500 --> 00:02:22,900
मल्लोर्का सेरिया बिना किसी के कैटलन भाषी होगा
25
00:02:24,500 --> 00:02:29,800
शीर्ष पर मैं अभी भी समय के लिए अपना बनाने की प्रतीक्षा कर रहा हूं