Conversion_Kitchen_Code/kitchen_counter/conversion/translation/testttttt.py

108 lines
3.7 KiB
Python
Executable File
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

from indictrans import Transliterator
from libindic.transliteration import getInstance
# import final_transliteration_only.py
t = getInstance()
from indic_transliteration import sanscript
from indic_transliteration.sanscript import transliterate
import requests, uuid, json
from transliterate import translit, get_available_language_codes
import polyglot
from polyglot.text import Text
# from polyglot.transliteration import Transliterator
# translit = Transliterator(source_lang='en',target_lang='zh')
# text = "hello, good morning"
# text = Text(text)
# new_text = " "
# for x in text.transliterate("zh"):
# new_text = new_text + str(x)
# for word in text.split():
# new_text = new_text + " " + translit.transliterate(word)
# print(new_text)
# from transliterate import translit
# text = "Lorem ipsum dolor sit amet"
# blob = """Hello good morning"""
# text = Text(blob)
# final = []
# for x in text.transliterate("ar"):
# final.append(x)
# final_text = " ".join(final)
# print(final_text)
# transliterator = Transliterator(source_lang="en", target_lang="ru")
# print(transliterator.transliterate(u"preprocessing"))
# indic_src_lang = "eng"
# indic_dest_lang = "urd"
# # azure_src_script = ""
# # #libindic-translation
# # code = libindic_dest_script+'_IN'
# # lib_out = t.transliterate(text, code)
# # # print("Libindic: ", lib_out)
# # with open('readme.txt', 'w') as f:
# # f.write('Libindic Translierated' + "\n")
# # f.write(lib_out + "\n")
# # f.close()
# # #indic-trans-IAST
# # # ind_out = transliterate(text, sanscript.H, sanscript.)
# # # # print("Indic-trans-IAST: ", ind_out)
# # # with open('readme.txt', 'w') as f:
# # # f.write('Indic-trans IAST Translierated' + "\n")
# # # f.write(lib_out + "\n")
# # # f.close()
#azure-transliteration
# subscription_key = "83ce6233419541929f7ab0d3035fca58"
# endpoint = "https://api.cognitive.microsofttranslator.com"
# location = "eastus"
# path = '/translate'
# constructed_url = endpoint + path
# headers = {
# 'Ocp-Apim-Subscription-Key': subscription_key,
# 'Ocp-Apim-Subscription-Region': location,
# 'Content-type': 'application/json',
# 'X-ClientTraceId': str(uuid.uuid4())
# }
# constructed_url1 = "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/transliterate?api-version=3.0"
# azure_src_script = "Hans"
# azure_dest_script = "Latn"
# lang = "zh-Hans"
# text = "是的先生。"
# params = {'api-version': '3.0', 'language':lang, 'fromScript': azure_src_script, 'toScript': azure_dest_script}
# body = [{'text': text}]
# request = requests.post(constructed_url1, params=params, headers=headers, json=body)
# response = request.json()
# azure_out = response
# print(azure_out)
# # print(transliterate(azure_dest_script,azure_src_script,azure_src_lang,text))
# # azure = azure_transliteration(text, azure_src_lang, azure_dest_script)
# # with open('readme.txt', 'a') as f:
# # f.write('Azure Translierated' + "\n")
# # f.write(azure_out + "\n")
# # f.close()
# accented_string = '''wǒ de míng zì shì tài lóng。 wǒ shì yì
# míng yuè nán shòu yī 。 qǐng nǐ néng
# shǎo zhǎo diǎn líng qián 。 wǒ de yòu
# yǎn bèi cì shāng xiàn zài wǒ hé fǎ
# shī míng。 wǒ de qī zi gǎn rǎn le ài
# zī bìng dú wǒ men xū yào qián wèi
# tā mǎi yào。'''
# # accented_string is of type 'unicode'
# import unidecode
# print(unidecode.unidecode(accented_string))
from anyascii import anyascii
s = anyascii('נתראה בקרוב')
y = anyascii('මට යන්න බෑ ')
print(s)